the little girl wanted love
wanted wanted wanted
to be cuddled, to lay in the arms
to be somebody’s own
and for a moment, the loving laps gave her what she
wanted wanted wanted
warmth and love all through the night
until the morning
the light of the day scared love away
without farewells love vanished
wanted love
of her own, love that would stay
something worth living for, worth being for
worth love
the little girl was known everywhere
no secrets
love is common
*****
Translation from my poem in Finnish
4 comments:
Both the image and the poem are very powerful. A lot of anger seems to fill both as well. Is there a bigger story here, Susu?
Mick, anger is the right word, anger creates anxiety, despair and self-loathing.
No exact story here, just wanted to write about a girl, who maybe has not had enough love and affection as a child (still being a child), who hungrily craves love and acceptance from wrong people in a destructive way.
I found this even more effective (powerful, to quote Mick) in English than in Finnish. Repetition makes the pleading (for love) sound so desperate, so helpless and childlike...
It's difficult to translate, I've noticed, Kutuharju, because when I start, new words and meanings arise, and that's not the purpose of translating. It would be easier to write a completely new text.
Post a Comment